مبادرة ترجمة كتاب
- المقدمة
- الأهداف
تعني هذه المبادرة بالاستفادة من الكوادر البحثية والقوى البشرية الكبيرة بكليات الجامعة وذلك للإسهام في زيادة النشر العلمي الرصين بالجامعة وإثراء المكتبة العربية بأهم وأحدث الإصدارات من المؤلفات العالمية، حيث تعتبر ترجمة الكتب والمؤلفات العلمية أحد أهم جسور التواصل بين الأمم ومن أفضل الطرق لزيادة المعارف واستمرار التواصل البناء ونقل الخبرات بين الدول. ومع طرح برامج الأولويات البحثية والتي تعتمد في مجملها على البحث في مجالات محددة ومتطورة يبقى لزاماً علينا متابعة ما يدور حولنا من أفكار وإبداعات في هذه المجالات، ولن يتسنى لنا ذلك إلا من خلال ترجمة أعمال الباحثين.
- إثراء المكتبة العربية بالمؤلفات الحديثة المترجمة، بما يحقق الالويات البحثية للبحث والابتكار.
- بناء جسور التعاون مع المؤسسات العلمية ودور النشر العالمية المرموقة.
- نقل المعرفة والخبرات الإنسانية من خلال ترجمة أحدث وأهم الإصدارات ذات العلاقة بأولويات الجامعة البحثية.
- تعظيم الإستفادة من الكوادر البشرية المتميزة بالجامعة.
- تطوير القدرات البشرية في مجال الترجمة.
- أن يكون الكتاب المقترح للترجمة ضمن الأولويات البحثية الستة لجامعة الملك سعود، وفي مجال التخصص للفريق المترجم.
- أن يكون الكتاب المقترح ترجمته حديثاً ولم يمض على تأليفه أكثر من 5 سنوات.
- أن يكون الكتاب المترجم مرجعاً علمياً وليس مقرراً دراسياً.
- ألاّ يكون قد سبق ترجمة الكتاب للغة العربية من قبل أي جهة أخرى.
- في حال ترجمة الأطلس أو الكتب التي تحتوي على صور كثيرة، يجب ألاَّ تتجاوز الصور ثلث الكتاب. أما في حال ترجمة الكتب العلمية والهندسية والحاسوبية، فيجب ألاَّ تتجاوز المعادلات أو الصيغ الرياضية أو البرامج الحاسوبية نسبة 50٪ من الكتاب.
- أن يكون الباحث مُقدّم طلب ترجمة الكتاب من جامعة الملك سعود ونسبة 50% على الأقل من فريق الترجمة المشارك من أعضاء هيئة التدريس في جامعة الملك سعود.
- ألاّ تقل الدرجة العلمية للمترجم الرئيس عن درجة "أستاذ مساعد" أو ما يعادلها في الكليات الصحية.
- ألاّ يكون المترجم مقدم الطلب قد قام بترجمة ثلاثة كتب فأكثر عبر مركز الترجمة.
- أن يجيد المترجم اللغتين المصدر والهدف.
- أن يلتزم المترجم بالضوابط المحددة من مركز الترجمة والمجلس العلمي فيما يتعلق بالحصول على رخصة الترجمة وتسليم المخرج النهائي.
- أن يلتزم المترجم بكتابة صيغة الشكر في الكتاب المترجم لبرنامج التمويل المؤسسي وعمادة البحث العلمي ومركز الترجمة بجامعة الملك سعود.
- تبلغ المكافأة المقررة لترجمة كل كتاب مبلغ ثلاثون ألف (30,000) ريال سعودي كحد أقصى، وتصرف كاملة بعد تقديم الباحث المترجم للنسخ النهائية (نسخة رقمية وأخرى ورقية) مكتملة من الكتاب المترجم واجتيازها لمرحلة التحكيم.
- يشترط لإجازة الكتاب حصوله على تقرير صلاحية من المحكمين بنسبة لا تقل عن 75%.
- بعد إجازة الكتاب المترجم، ستقوم العمادة بنشره الكترونياً فقط، وفي حال رغبة المترجم في طباعته ورقياً سوف يتحمل تكاليف الطباعة كاملة.
- تمتلك جامعة الملك سعود حقوق الطبع والنشر لمدة عشر (10) سنوات.
يتم استقبال طلبات التقديم عن طريق تحميل نموذج التقديم بصيغة "Word" وتعبئته ابتداءً من يوم 15/12/2021م ولمدة شهر مع ارفاق الوثائق المطلوبة وإرساله إلى بريد المبادرة الإلكترونيIFKSUBT@KSU.EDU.SA وذلك لاستكمال الطلب المقدم لدعم ترجمة كتاب.
للاستفسار ولمزيد من المعلومات يمكنكم التواصل معنا على بريد البرنامج الالكتروني: IFKSUBT@KSU.EDU.SA
أو التواصل عبر الهاتف الثابت: 62159